2018年07月03日のツイート
@harapion: 手塚治虫『ネオ・ファウスト』になると、バイオテクノロジーや遺伝子工学に通じた天才科学者を、現代のファウスト的人間とするのだが、未完に終わっているのでなんとも言えないが、救済は与えられそうもない絶望的方向に向かっていた。 URL
@harapion: ゲーテは最終的に、近代に現れた努力して向上するファウスト的人間は、救われなければならない、として、悪魔の手のうちから神がファウストを救い出すのだが……。トーマス・マン『ファウスト博士』では、梅毒によって霊感を得ようとした現代音楽家… URL
@harapion: ゲーテ『ファウスト』。ロマン主義的なマルガレーテとの恋は悲恋に終わるし(堕胎と殺人)、古典主義的な美と理想の追求も、人造人間の崩壊とともに失敗、憂愁の内に眼が見えなくなり、最後の政治でも、大事業で死者を出す。その都度の絶望が半端な… URL
@harapion: ゲーテ『ファウスト』。とはいえ、その後は希望名人ならではノリで、悪魔の助けで若返りの秘薬を呑み、マルガレーテと恋をして、つづいてギリシア的な古典美の象徴であるヘレーナを追いかけ、ホムンクルスを造りかけるが失敗、その後は、アンガージ… URL
@harapion: 希望名人とはいっても、ゲーテ『ファウスト』は、冒頭、あらゆる学問を究めたが、満足できず絶望して自殺をしようとして、教会の鐘の音で我に返り、自殺をやめ、登場した悪魔メフィストフェレスと血の契約をして、生き生きとした生をやり直すところ… URL
@harapion: 文学界を代表する、絶望名人カフカと希望名人ゲーテの対話がおもしろい! | ダ・ヴィンチニュース URL自殺を思いとどまり、恋愛、美の追求、大世間での行いのうちに自己実現の悦びを達成するゲー… URL
@harapion: RT @soshisha_eigyou: ?事務の人が『絶望名人カフカ×希望名人ゲーテ』の栞を作ってくれました♪ヽ(´ X `)/V字に切り込みが入ってるので落ちないし本を傷めない親切設計。インパクト強いので夢にも出てきそう…(*´ X `*) URL…
@harapion: RT @kafka_kashiragi: 今日は #カフカ の誕生日?「ぼくは、あまりに多くの不安と心配を持ち、 もともと人間的幸福はまったく不可能なのかもしれません」(30歳の誕生日に書かれた恋人へのラブレターより)同じ1883年生まれには、#志賀直哉、#ココ・シ…
@harapion: RT @kafka_kashiragi: @harapion 編集者や友人への手紙も入っています(この巻もぶ厚く、面白いです)。現在でも、最も充実した全集です。日記は谷口茂さんの訳で、この方はカフカの小説以上に日記や手紙のほうに感銘を受けたという方で、とてもいい訳なので、お買…
@harapion: @kafka_kashiragi 新潮社の『決定版カフカ全集』全12巻は、日記、手紙、フェリーツェへの手紙、オットラと家族への手紙まで入っているんですよね。『ミレナへの手紙』は、白水社の池内紀訳が出ましたが。仕方ないので、新潮社の旧『カフカ全集』の日記の巻を古書店で入手しました。
2018-07-03 21:54:24 via Twitter Web Client to @kafka_kashiragi
@harapion: RT @kafka_kashiragi: @harapion 私もすごくそれを願っています。『決定版カフカ全集』はとてもいい全集でした。
@harapion: RT @kafka_kashiragi: @harapion 言及していただき、ありがとうございます!カフカへの入口になれていたら、嬉しいなあと思います。
@harapion: カフカの『変身』(新潮文庫)に、オレンジの限定プレミアムカバーがついていたので買いました。最近は、頭木弘樹編訳『絶望名人カフカ×希望名人ゲーテ』(草思社文庫)とか、同『絶望名人カフカの人生論』(新潮文庫)を入り口に、カフカを読んで… URL
@harapion: RT @aishokyo: 1883年の今日はチェコの小説家、フランツ・カフカが生まれた日です。保健局で働きながら小説を書き、変身、審判、城などを著しました。生前はごく一部の人が知る存在でしたが、死後世界的なブームとなりました。 URL
@harapion: RT @aishokyo: モンブランの作家シリーズ「フランツ・カフカ」万年筆です。小説「変身」をモチーフにペン軸が角形から丸へと変化しています。またペン先には虫のイラストが刻印されています。 #本の小物URL URL…
@harapion: RT @369halfmoonst: 右のホームズ全集ですが、「雑色的縄子」に、「閃光暗号」「黒蛇紳士」「間諜大王」「土人的毒箭」。。。これって、山中峯太郎の中国語訳ですか? URL
@harapion: RT @369halfmoonst: 前から気になってゐた「三十坪の秘密基地」へ。十二階を眺めながらビールが呑めるとは、なんてシアワセなんだらう。浅草ROXにこんな施設があるとは!もっと宣伝した方がいいですよ。 URL
@harapion: RT @369halfmoonst: 浅草寺境内から見た浅草十二階。今日も暑いのでご自愛くださいませ。 URL
@harapion: RT @GalleryLucifer: あまり知られていないギーガー作品のCDジャケットZone Tripper/Friction (Tzadik version) URL
@harapion: RT @muho1: ちなみに、「相棒」シーズン3の第七話が欠番となっている理由は、図書館の司書が、令状の提示もないのに、男性の貸出記録を杉下右京たちに見せるシーンがあるためだ。クレームが入り、欠番となって再放送もDVD等への収録もない。読書履歴というのは、それだけ重要な個人情…
@harapion: RT @sakurabakazuki: @pinetree1981 まだ柔らかいときに「大人に褒められる読書」を叩き込まれるようで恐ろしいです。子供の頃の自分にとって、本を読むことは、自由で、孤独で、反抗でした。
@harapion: RT @pinetree1981: これが基本的人権を蹂躙する絶対的な悪だということが理解できない人間に読書の良さを語ってほしくない。>「児童ごとの読書傾向を学校側が把握できるようになり、今どんな本を読んでいるのか、あるいは1ヶ月で何冊の本を読んでいるかなどを的確に把握できる」…
@harapion: RT @atsushicancer: 《拡散希望》今夜7時の『この差って何ですか?』は、お茶とゴマ油の様々な差をご紹介します。テーマは『日本人ならお茶を飲もう??』です。是非、ご覧ください。 URL
@harapion: RT @deutschekunst: エーミール・ノルデ 『若いカップル』(1913) Emile Nolde - Junges Paar URL
@harapion: RT @ogawa_kimiyo: これは『フランケンシュタイン』(D.H.Guston、E.Finn編)の小説テクストですが、注釈がとにかく充実している。科学、工学、哲学、倫理学、フェミニズム等、異なる角度から〈科学〉を見つめてきた各分野の専門家たちが注釈を加えたもので、彼ら…
@harapion: RT @komorikentarou: それだと、最初から訳し直した方がいいような気がしますね。URL
@harapion: David Bowie & Mick Jagger Dancing In The Street (Official Video) URL
@harapion: RT @komorikentarou: 承前)私は、シークット・ドクトリンを原書で読破したときに、辞書にあたっても意味がとれないサンスクリット語とチベット語に?をつけてノートに書き出しましたが、読み終える頃にその語数は180語くらいになった。
@harapion: RT @komorikentarou: ブラヴァツキーがサンスクリット語の意味を正しく使っているところは、まだ辞書にあたれば意味がわかるからいい。しかしどうもブラヴァツキーがおかしなサンスクリット語の曲解とか誤解をしているところがあるから、その意味を正しく読み解くのが至難になっ…
@harapion: RT @komorikentarou: 竜王文庫の神智学叢書は、私はほとんど全部読んでいますが、田中訳にしては上手く訳しているなと思ったのが、アルシオン『大師の御足のもとに』。しかし先日インド学会の某先生と神智学の話をしていたら「実はその本は、名前だけ田中さんで、本文はぼくが訳…
@harapion: RT @komorikentarou: 「ジャーンの書」の本文訳を田中訳と英語の原文でつきあわせてみましたが、誤訳が相当混じっているし、かろうじて意味がとれていても、日本語の文章が不自然でこなれていないので改変が必要なところが多く、あの訳文ではほぼ使い物になりません。
@harapion: RT @komorikentarou: 田中訳だと、文中で使われているチベット語やサンスクリット語に全く注がない上に、英文和訳としてみても、正しく読めていないところが実に多い。正直、田中訳(ジェフ改訳があるが、些細な変更にとどまる)の「シークレット・ドクトリン」1/6は理解不能…
@harapion: RT @komorikentarou: しかしこれで竜王文庫でブラヴァツキーの二大主著のうち、『イシス』1/4、『シークット・ドクトリン』1/6、2/6が読めるようになりました。あとどうするんだろう。本当はHPBのあやしげなチベット語やサンスクリット語の注解をかなりいれないと読…
@harapion: RT @JvvapJP: 戦争中のタバコ「光」の実物にチャレンジする人が現れる?戦争体験者・田中さんに当時の吸い方をレクチャーされてました?とりあえず「吸える」そうです? URL
@harapion: @komorikentarou 『シークレット・ドクトリン 第2巻第1部 人類発生論』の訳者あとがきで、訳者の忠源氏は、田中恵美子会長訳について、「何これ?」「読んでも理解できなかった」と書いています。第1巻『宇宙発生論』は、他社… URL
2018-07-03 00:05:56 via Twitter Web Client to @komorikentarou